Szulaszá dzsátaka

Bódi Ildikó fordítása Előszó[1] A páli kánon nagy figyelmet érdemlő része a dzsátakák gyűjteménye, amelyben a Buddha korábbi születései kerülnek ábrázolásra. A dzsátaka a „szül” igegyökre vezethető vissza, jelentése „születés”. A kánonban 547 mese található, melyekben...

Szítákánta Mahápátra: Reggel, monszun idején; Ködös téli reggel

Reggel, monszun idején Itt a monszun, az esők mennydörgő ideje; a felhők üstdobjai dübörögnek, és beleremeg a reggel. A kapu kék névtábláján elmosódott fehér betűk, mert lágy felhőujjak folyton tapogatták. Ez az esős évszak. Bőrig ázott gyerek baktat az iskolába –...

Rabíndranáth Thákur: Betegágyban

1 Az istenek táncestjén ha egy apró pillanatra is a fáradt táncosnő Urvasi elvéti a ritmust, a király nem bocsát meg. Korábbi hírnevét átok mögé száműzi: a véletlen hibát a menny sohasem tűri el. Az emberek udvarában, itt is él a menny példája. Ezért bizonytalan a...

N. Gópi: Ének a vízről – 1

Miféle teremtésből zúdul alá a kavargó víz? Micsoda felfoghatatlan kiterjedéseken utazik át! Micsoda űrökön túlról hozza a tisztára mosott, ősi hangokat! A szót hallva mindjárt eső áztat; és bizsergő öröm jár át minket, mikor kimondjuk: víz. A vízből élünk, csak a...

Dzsibanánando Dász versei

BANALATÁ SÉN Ezer éven át vádoroltam a föld útjain, A Szinhala tengertől sötét éjben a Maláj óceánig Sokat bolyongtam. Ott voltam Bimbiszára és Asóka Ködfakó világában. És a sötétben még messzebb: Vidarbha városában. Én, e fáradt lélek, körülöttem habzó életóceán. Egy...

Bibhútibhúsan Bandjópádhjáj: Áranjaka – Az erdő könyve

Bibhútibhúsan Bandjópádhjáj: Áranjaka [1] – Az erdő könyve 1 Érdekes élményben volt részem. Hírt kaptam, hogy a móhanpurái védett erdőtől tizenöt-húsz mérföldnyire délre nagy kiterjedésű szála- és ébenfaerdőt árverez el a Körzeti Adóbeszedő Hivatal. Azonnal...