(Gáthy Vera fordítása)
Sámnáth meghívta a főnökét vacsorára. Se ő, se a felesége nem állhatott meg még annyi időre se, hogy letörölje arcáról a verejtéket. Az asszony háziköntösben díszelgett, kócos haját csomóba kötötte, arcán a festék elmázolódott, férje meg papírral és ceruzával a kezében egyik cigarettáról a másikra gyújtott, egyik szobából a másikba rohangált, és egy hosszú listáról pipálgatta ki a tételeket.
Öt órára sikerült az előkészületeket valamelyest rendszerbe terelni. A székek, asztalok, tálalóasztalok, szalvéták, virágok mind szép rendben sorakoztak kint a verandán. A nappali szobában bárt rögtönöztek. Aztán a szobában levő limlomnak estek neki, a szekrények mögé dugták, vagy az ágy alá söpörték mindet. Sámnáth hirtelen újabb problémával találta szemben magát. Mi legyen a mamával? Erre eddig nem gondolt se ő, se a felesége. Sámnáth sarkon fordult, és angolul kérdezte a feleségétől:
– És mi legyen a mamával?
Felesége félbehagyta a munkáját, és töprengeni kezdett.
– Átküldjük a szomszédokhoz, ott töltheti az éjszakát. Majd visszahozzuk holnap.
Sámnáth, szájában cigaretta lógott, felemelte a tekintetét, és gondterhelten az asszonyra nézett.
– Nem, az nem lesz jó. Távol akarom tartani tőlünk azt a boszorkányt a szomszédban. Ha a mama nála tölti az éjszakát, akkor megint elkezd hozzánk járni. Hanem figyelj ide. Megmondjuk anyának, hogy vacsorázzon korán, és menjen be a szobájába. A vendégek nyolc előtt nem jönnek.
A javaslat jónak tűnt. De az asszony egyszerre csak megjegyezte:
– És ha elalszik, és horkolni kezd? Akkor mi lesz? Az ő szobája éppen amellett van, ahol a vacsorát felszolgáljuk.
– Majd megkérjük, hogy csukja be az ajtót, én meg kívülről rázárom. Vagy pedig, és ez még jobb, megkérjük, hogy ne aludjon el. Ébren és ülve kell maradnia.
– És ha mégis elalszik? Nem lehet tudni, hogy a vacsora meddig tart. A bártsemmiképpen se hagyhatjuk ott tizenegy óra előtt.
Sámnáth ingerülten széttárta a karját.
– Meg akarta látogatni a bátyját, de te megfúrtad a tervét. Fenn akartad tartani a látszatot a barátaid előtt. És most mit csináljunk?
– Cc. Miért hozzam hírbe magam azzal, hogy anya és fia közé állok? Ez ügyben mosom kezeimet. Tégy, ahogy jólesik.
Sámnáth megőrizte nyugalmát. Az idő nem volt alkalmas szócsatára, hanem hidegfejű gondolkodásra volt szükség. Megfordult, és a mama szobáját nézte. A szoba a verandára nyílt. Amint tekintetét végigjártatta a verandán, egy gondolat villant át az agyán. – Megvan! – mondta. Azonnal megindult a mama szobája felé. Hátával a falnak támaszkodva ült a mama az alacsony fapriccsen, arcát csaknem teljesen eltakarta dupattája. Rózsafüzérét morzsolgatta. Már reggel óta ideges volt a jövés-menéstől. A nagyfőnököt várták a fia hivatalából, és ő izgult, hogy minden jól menjen.
– Mama, egyél ma este korán. A vendégek fél nyolcra jönnek.
Az anya lassan kitakarta az arcát, és ránézett a fiára.
– Fiam, én ma nem eszem. Tudod nagyon jól, hogy nem eszem soha, amikor hús fő a házban.
– Mindegy, mindegy, ma korán vonulj vissza.
– Jól van, fiam.
– És, mama, a nappaliban fogadom majd a vendégeket, addig maradj a verandán. Amikor kijövünk a verandára, te csendben osonj be a nappaliba a fürdőszobán keresztül.
Az anya egy pillanatig a fiára nézett, aztán gyenge hangon mondta:
– Rendben van, fiam.
– Még valamit, anyám. Ne aludj el olyan korán, mint szoktál. A horkolásod messzire hallatszik.
– Nem tehetek róla, fiam – mondta szégyenkezve. – Nehezen lélegzem a legutóbbi betegségem óta.
Sámnáth mindent elrendezett. De még mindig aggódott. Elgondolása valahogy nem tűnt teljesen megnyugtatónak. Mi történik akkor, ha a főnök ki akar menni a verandára? Körülbelül tíz vendég lesz, főleg indiai kollégái és a feleségek. És ha valamelyikük be akar menni a fürdőszobába? Ó, milyen bosszantó! Fogott egy széket, az ajtó mellé állította, és megszólalt:
– Mama, lássuk csak, hogy festesz ebben a székben.
Az anya idegesen morzsolgatta rózsafüzérét, megigazította dupattáját a fején és leült.
– Úristen! Nem, anyám, nem! Nem így. Ne húzd fel a lábadat. Ez nem heverő, ez egy szék, egy szék.
Az anya lelógatta a lábát.
– És kérlek, szépen kérlek, anyám, ne járj mezítláb. És ne vedd fel a fapapucsaidat. Egy szép napon kihajítom mindet.
Az anya hallgatott.
– És mit veszel föl, mama?
– Azt, amim van. Azt, amit akarsz.
A cigaretta még mindig ott lógott a szájából, és Sámnáth félig lehunyt szemmel vizsgálgatta anyját, próbálta eldönteni, hogy ebből az alkalomból milyen ruhát viseljen. Ő volt a házban a fegyelem makacs őre, mindenben övé volt az utolsó szó. Hova verjék a szöget a falba, melyik sarokba rakják az ágyakat, milyen színűek legyenek a függönyök, melyik szárit vegye fel a felesége, milyen legyen az asztalok mintázata – Sámnáth kínosan ügyelt a legkisebb részletre is. Tetőtől talpig végignézte az anyját, majd megjegyezte:
– Jobb, ha fehér blúzt és sálvárt veszel fel. Menj, öltözz át. Hadd lássam, milyen vagy benne.
Az anyja lassan fölkelt, és bement a szobájába.
Sámnáth a feleségéhez fordult, és angolul mondta:
– A mama állandó probléma! Nincs vége a különcségeinek. Ha valami baj történik, és a főnök megsértődik, tudod, mi lesz.
Az anya kijött hosszú fehér blúzban és sálvárban. Alacsony volt és töpörödött, szeme fénytelen, gyér haját a dupattá csak félig takarta – alig volt valamivel elfogadhatóbb a külseje.
Sámnáth fanyarul nézett végig rajta.
– Rendben van. Ha van karpereced, vedd fel azt is.
– Fiam, tudod, hogy nincs karperecem. Minden ékszeremet el kellett adnom, hogy taníttatásodat fizetni tudjam.
– Jól van, jól van! Mit kell ezen sopánkodni? – mondta. – Miért kell ezt hajtogatni? Mondd egyszerűen, hogy nincs, és kész. Minek emlegeted az én taníttatásomat? Az ékszert jó cél érdekében adtad el, nem? Nem vagyok én csavargó, vagy igen? Duplán visszafizetem majd, amit rám költöttél.
– Váljon a nyelvem hamuvá, fiam! Kéri egy anya valaha is, hogy a fia bármit visszafizessen? Nem úgy gondoltam. Ne érts félre. Ha meglennének a karpereceim, mindig viselném őket. De nincsenek meg.
Már elmúlt fél hat. Sámnáthnak meg kellett fürödnie, és még a szmokingját is fel kellett vennie. A felesége a szobájában készülődött. Mielőtt továbbment, Sámnáth újból utasításokat adott az anyjának:
– Mama, ne ülj olyan csendben, mint mindig. Ha a száhib odajön hozzád, és kérdez valamit, válaszolj neki. Majd én megmondom, hogy mit felelj.
– Fiam, én tudatlan vagyok. Nem tudok se írni, se olvasni. Mondd meg nekik, hogy az anyád tanulatlan, ha ez segít valamit.
Ahogy múlt az idő, az anya szíve egyre hevesebben vert. Ha a főnök odajön hozzá, és kérdez valamit, ugyan mit válaszoljon? Az angol uraktól még tisztes távolból is tartott, ez meg, ahogy mondják, amerikai. Csak az isten tudja, hogy az amerikai száhibok miket kérdeznek. Kedve lett volna elmenni özvegyasszony barátnőjéhez, de nem merte a fia parancsát megszegni. Így aztán ülve maradt, és lábait lóbázta.
Sámnáth vacsorája elérte a siker csúcsát. Minden újabb pohár itallal megváltozott a beszélgetés témája is. Minden pompásan ment. A száhibnak ízlettek az indiai ételek, feleségének, a mémszáhibnak meg a függöny, a díványtakaró, a díszítés tetszett. Mit kívánhatnának a háziak ennél többet?
A száhib felengedett, és hallgatóságát anekdotákkal szórakoztatta. Most olyan kedélyes volt, mint amilyen szigorú a hivatalban. Felesége fekete ruhájában, gyöngysorral a nyakában, erős parfümjével a hölgyvendégek figyelmének középpontjában állt.
Nevetett, bólogatott, olyan közvetlen volt Sámnáthnéval és a férfiakkal, mintha csak régi barátok lennének.
Senki sem vette észre, hogy az idő múlik, már fél tizenegy volt.
Kijöttek a nappaliból, Sámnáth mutatta az utat, a főnök és a többi vendég követte.
A verandához érve Sámnáth hirtelen megállt. A látványtól megroppant a térde. Mosolya szertefoszlott. Az anyja kint ült a szobája előtt, pontosan úgy, ahogy otthagyta, de mindkét lábát felhúzta az ülésre, és a fejét ide-oda ingatta. Hangosan horkolt. Amikor a feje az egyik oldalra billent, a horkolása hangosabb lett, és amikor felriadt, utána ismét a másik oldalra dőlt.Dupattájának szárnya lecsúszott a fejéről, és gyér haja kócosan tapadt koponyájára.
Sámnáth reszketett a dühtől. Legszívesebben előbb durván megrázta volna, aztán belökte volna a szobájába. De a főnök és a többi vendég ott állt – mit tehetett?
A többi vendég felesége nevetgélt, és a főnök megjegyezte:
– Szegény drága.
Az anya kábultan ébredt. Mivel annyi embert látott maga körül, olyannyira zavarba jött, hogy meg sem tudott szólalni. Betakarta a fejét, esetlenül feltápászkodott, és lesütött szemmel állt előttük. Lába reszketett, ujjai remegtek.
– Mama, feküdj le. Minek vagy fenn ilyen későn? – Szégyenkezve a főnökére nézett.
A főnök nagylelkű hangulatban volt. Mosolygott, és azt mondta:
– Namaszté.
Az anya csaknem semmivé zsugorodott. Bizonytalanul megpróbálta üdvözlésre illeszteni kezeit. De az egyik, amellyel a rózsafüzért tartotta, a dupattája alatt volt, így erőfeszítése esetlennek tűnt.
Sámnáth dühöngött.
A főnök kinyújtotta jobbját. Az anya rémülten nézett a kézre.
– Anya, fogj kezet a száhibbal!
De hogyan tehetné? Hiszen jobb kezében a rózsafüzért tartja. Zavarában balját tette a száhib jobbjába. Valaki vihogott. Sámnáth egyre jobban mérgelődött.
– Nem úgy, anya! Még azt sem tudod, hogyan kell kezet fogni? A jobb kezedet, könyörgöm!
De addigra már a főnök anyja bal kezét szorongatta, és azt kérdezte:
– Hogy van? Hogy van?
– Mama, mondd: „Egészen jól, köszönöm.” Az anya morgott valamit. Valaki nevetett.
De a válságos pillanaton túljutottak. A főnök megmentette a helyzetet. Sámnáth haragja kezdett elpárologni.
A száhib még mindig fogta az anya kezét, aki zavartan állt. Sámnáth megszólalt:
– Uram, anyám vidékről származik. Egész életében falun élt. Ezért olyan szégyenlős.
– Valóban? – mondta a száhib vidáman. – Én kedvelem a falusiakat. Az anyja bizonyára tud népdalokat és táncokat. – A főnök elismerően bólintott, és az anyára tekintett.
– Mama, a száhib azt akarja, hogy énekelj. Egy régi dalt. Egy akármilyen régi dalt. Hiszen olyan sokat ismersz.
– Nem tudok énekelni – felelte anyja erőtlen hangon. – Hallottál engem valaha is énekelni?
– Anyám – mondta Sámnáth. – Megtagadhatod-e egy vendég kérését? Ha nem énekelsz, a száhib megsértődhet. Látod, rád vár.
– De én semmilyen dalt sem ismerek. Nem tudok énekelni.
– Ugyan, anyám. Csak egy-két strófát énekelj. Például azt a dalt a gránátalmáról.
Az indiai kollégák és feleségeik összeütötték tenyerüket a dal említésére. Az anya kérlelően nézett először a fiára, aztán a menyére.
– Anyám! – A fiú már-már elveszítette a türelmét. Hangjából anyja kihallotta elfojtott dühét.
Nem volt kiút számára. Leült a székre. Gyenge és recsegő hangon egy régi esküvői dalt kezdett énekelni. A hölgyek nevetésben törtek ki. Két sor eléneklése után az anya elhallgatott.
A veranda visszhangzott a tapstól. A száhib nem akarta abbahagyni. Sámnáth haragja hirtelen örömmé változott. Anyja új színt hozott a társaságba.
Amikor a taps elhallgatott, a beszélgetés hirtelen Pandzsáb falusi kézműipari termékeire terelődött; a főnök szeretett volna többet tudni róla.
Sámnáth sugárzott a boldogságtól. A taps hangja még mindig fülében csengett.
– Ó,nekünk nagyon sokféle tárgyunk van – mondta lelkesen. – Majd mindenből választok önnek, és beviszem a hivatalba, uram. Biztos vagyok benne, hogy nagyon fog tetszeni.
– Nem, nem, ne értsen félre, nem a bazárban kapható dolgokról beszélek – jegyezte meg főnöke, fejét rázva. – Arra gondolok, amit a pandzsábi otthonokban készítenek, azokra a dolgokra, amiket az asszonyok maguk csinálnak.
Sámnáth egy pillanatig elgondolkodott.
– A lányok babákat készítenek, uram, és … és az asszonyok phulkarit.3
Sámnáth ügyetlenül igyekezett megmagyarázni, hogy a phulkari egyfajta hímzett anyag, majd az erőfeszítést reménytelennek tartva anyjához fordult.
– Anyám, van egy régi phulkarink?
Anyja bement szobájába, és kihozott egyet. A főnök nagy figyelemmel tanulmányozta. Öreg phulkari volt, szálai sok helyen felfeslettek, és az anyag érintésre csaknem szétfoszlott. Sámnáth megjegyezte:
– Uram, ez már jóformán teljesen elkopott. Használhatatlan. Majd készíttetek önnek egy újat. Anyám, ugye csinálsz a száhibnak egyet? Csinálj neki egyet.
Az anya hallgatott. Aztán megszólalt:
– Már nem látok olyan jól, mint egykor. Az öreg szemnek megárt az erőltetés.
– Anyám természetesen készít egyet önnek – mondta Sámnáth anyja szavába vágva. – Nagyon fog majd tetszeni.
A száhib bólintott, megköszönte az anyának, és az asztal felé indult, a többi vendég követte.
Amikor valamennyien leültek a vacsorához, az anya csöndben besurrant a szobájába. Alighogy leült, szemét elfutották a könnyek. Dupattájával törölgette a szemét, de a könnyek csak nem apadtak el, mintha évek óta visszatartott érzések zsilipje nyílt volna meg hirtelen. Igyekezett uralkodni magán, Krisna képe előtt összekulcsolta a kezét, imádkozott, hogy hosszú életű legyen a fia, de a könnyek, mint a monszuneső, csak ömlöttek.
Éjfélre járt. A vendégek egyenként távoztak. De az anya továbbra is falnak támasztott háttal üldögélt. Vége lett az izgalomnak, és a házra leszállt a környék csendje.
Csak a konyhából hallatszott az edények koccanása. Valaki kopogott az ajtón.
– Anyám, nyisd ki az ajtót.
Szíve nagyot dobbant. Csak nem okozott valami újabb bajt? Hiszen mindig hibákat csinált. Ó, miért is szundított el a verandán? Lehet, hogy a fia nem bocsátotta meg? Reszkető kézzel nyitott ajtót.
Sámnáth hevesen megölelte:
– Mami, ma csodákat műveltél. A száhib el volt tőled ragadtatva, mama, jó anyuskám!
Törékeny teste még kisebbnek tűnt Sámnáth erős karjában. Szemébe könnyek tolultak. Azokat törölgetve mondta:
– Fiam, küldj el engem Hardvárba. Olyan régen kérlek már.
Sámnáth arca elsötétedett. Elengedte az anyját. – Mit mondtál, anyám? Már megint ugyanazt?
Egyre dühösebb lett.
– Tehát le akarsz engem járatni mások előtt, hogy azt mondják, még a saját anyámnak sem tudok hajlékot nyújtani!
– Nem, fiam, ne érts félre. A feleségeddel élsz örömben és kényelemben. Én már elértem az életem végére. Mit csinálhatnék én itt? Azt a néhány hátralevő napomat, ami még van, elmélkedéssel szeretném tölteni. Kérlek, küldj el engem Hardvárba.
– Ha te elmész, akkor ki fogja elkészíteni a főnöknek a phulkarit? A te jelenlétedben ígértem neki egyet. Hiszen te is tudod.
– Fiam, már nagyon gyenge a szemem. Nem bírel semmilyen megerőltetést. A phulkarit valaki más is elkészítheti neked. Vagy vegyél egyet készen.
– Nézd anyám, nem hagyhatsz engem így cserben. Tönkre akarsz tenni? Ha a száhib elégedett velem, akkor felemeli a fizetésemet.
Az anya egy percig hallgatott. Majd hirtelen megszólalt:
– Előléptet a hivatalban? Megteszi? Azt mondta?
– Nem mondott semmit. De nem láttad, hogy milyen elégedett volt velem? Azt mondta, hogy amikor belekezdesz a phulkari készítésébe, személyesen eljön, és megfigyeli, hogyan csinálod. Ha a főnök elégedett, talán még magasabb beosztásba kerülök. Talán nagy hivatalnok leszek.
Az anya arckifejezése lassan megváltozott, és ráncos arcán szétáradt az öröm.
– Tehát előléptetnek a hivatalban, fiam.
– Anyám, az nem olyan egyszerű. Ezt te nem érted. Ha csak a főnök kedvében járhatnék… Mások is vannak ám, és mind szeretne előbbre jutni. Az egész versenyfutás, anyám. De nekem jobbak lesznek az esélyeim.
– Akkor csinálok neki egyet, majd…, majd valahogy megoldom, fiam. – Magában a fiáért imádkozott.
– Most feküdj le aludni, anyám – mondta Sámnáth, és az ajtó felé indult.